แผ่นดินไหวคาบสมุทรโนโตที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหัน ได้เปลี่ยนความสุขในช่วงปีใหม่ของปีเรวะ 6 ให้กลายเป็นความไม่แน่นอนและความสับสน ผลกระทบแผ่ขยายจากโนโตไปยังจังหวัดอิชิคาวะ โทยามะ และนีงาตะ ทำให้ผู้คนจำนวนมากต้องเผชิญกับความยากลำบาก แม้ในขณะนี้ หลายครัวเรือนยังคงขาดแคลนน้ำประปา และการฟื้นฟูโครงสร้างพื้นฐานที่จำเป็นต่อชีวิตประจำวันยังต้องใช้เวลาอีกมาก
ในสถานการณ์เช่นนี้ ผู้ประสบภัยจำนวนมากต้องใช้ชีวิตในศูนย์พักพิงและเผชิญกับความไม่สะดวกที่ยืดเยื้อ การต้องละทิ้งบ้านเกิดและไปใช้ชีวิตในสถานที่ที่ไม่คุ้นเคยเป็นภาระหนักทั้งทางร่างกายและจิตใจ สำหรับผู้ที่สูญเสียอาชีพหรือได้รับผลกระทบอย่างรุนแรง การสร้างฐานชีวิตขึ้นมาใหม่ถือเป็นความท้าทายสำคัญในอนาคต
ก้าวเดินไปด้วยกัน
ทีม cizucu ของเรา แม้จะอยู่ห่างไกลและไม่สามารถเห็นสถานการณ์จริงได้โดยตรง แต่เราขอส่งกำลังใจด้วยความรู้สึกห่วงใยอย่างสุดซึ้ง ในช่วงเวลาแห่งความยากลำบากนี้ เราเชื่อมั่นในพลังของภาพถ่าย และจะไม่ลืมความทรงจำของภัยพิบัติ พร้อมทั้งบันทึกไว้เป็นประวัติการณ์
แม้การฟื้นฟูธรรมชาติและวัฒนธรรมอันงดงามของโนโตอาจต้องใช้เวลา แต่เราขอร่วมเป็นหนึ่งเดียวกับพื้นที่ประสบภัยในฐานะผู้สนับสนุนการฟื้นฟู และจะเดินเคียงข้างไปตลอดเส้นทาง
เพื่อไม่ให้ความทรงจำของภัยพิบัติเลือนหาย และเพื่อสร้างโอกาสให้ผู้คนกลับมาเยือนโนโตอีกครั้ง cizucu จะถ่ายทอดความเคลื่อนไหวของการฟื้นฟูอย่างต่อเนื่อง ในนิตยสารฉบับนี้ เราขอแนะนำภาพถ่ายและบทสัมภาษณ์เกี่ยวกับโนโตในปัจจุบันโดย Jang Kumi ซึ่งได้รับความยินยอมในการเผยแพร่
สถานการณ์ปัจจุบันของโนโตที่ต้องเผชิญกับอุปสรรคมากมาย
Image by Jang Kumi
ขณะนี้ผ่านไปหนึ่งเดือนหลังเกิดแผ่นดินไหว มีปัญหาใดที่ยังคงต้องเผชิญอยู่หรือไม่
ปัญหาคือไม่มีน้ำใช้
โชคดีที่เขตอุชิซึ เมืองโนโตที่ฉันอาศัยอยู่ ไฟฟ้า แก๊ส และสัญญาณโทรศัพท์กลับมาใช้ได้เร็ว แต่ระบบประปายังคงหยุดชะงัก โดยคาดว่าการฟื้นฟูชั่วคราวจะเสร็จสิ้นราวปลายกุมภาพันธ์ถึงปลายมีนาคม ทุกวันต้องไปรับน้ำหรือเก็บน้ำฝนไว้ใช้ในชีวิตประจำวัน ต้องไปอาบน้ำที่อ่างอาบน้ำซึ่งกองกำลังป้องกันตนเองเปิดให้บริการ (รอคิว 1 ชั่วโมงครึ่งเป็นเรื่องปกติ!) ล้างจานโดยเทน้ำใส่กาน้ำรด และซักผ้าที่ร้านซักผ้าหยอดเหรียญ ต้องเดินทางไปยังฝั่งคานาซาวะซึ่งใช้เวลาขาไป 3-4 ชั่วโมง เนื่องจากถนนสายโนโตซาโตยามะไคโดพังทลายและถนนสายรองก็แออัด ทำให้ใช้เวลามากกว่าปกติถึงสองเท่า
แม้จะต้องปรับตัวอย่างมาก แต่ทุกวันก็ทำให้ตระหนักถึงคุณค่าของน้ำประปา
Image by Jang Kumi
แม้เวลาจะผ่านไปหนึ่งเดือนหลังเกิดแผ่นดินไหว สถานการณ์ก็ยังไม่เปลี่ยนแปลง ทำให้รู้สึกกังวลใจ
ข่าวทางโทรทัศน์ก็ลดน้อยลง จนรู้สึกว่าคนนอกพื้นที่อาจคิดว่าเป็นเรื่องในอดีตแล้ว ทั้งที่ในเมืองยังมีซากปรักหักพังและบ้านเรือนที่พังเสียหาย ถนนแม้จะฟื้นฟูชั่วคราวแต่ก็ยังขรุขระ หลายสายยังคงพังทลาย
ผู้คนจำนวนมากยังไม่สามารถกลับจากศูนย์พักพิงหรือที่พักชั่วคราว และต้องรอการสร้างบ้านพักชั่วคราวใหม่ ทุกวันจึงเต็มไปด้วยความไม่แน่นอนว่าเมื่อไรจะได้กลับสู่ ‘ชีวิตปกติ’
เมื่อได้ชมภาพถ่ายจากพื้นที่จริง ทำให้รู้สึกหดหู่ใจมาก การถ่ายภาพในพื้นที่ประสบภัยคงเป็นประสบการณ์ที่กระตุ้นอารมณ์หลากหลาย หากมีช่วงเวลาที่ประทับใจหรือบทเรียนที่ได้รับจากประสบการณ์นี้ กรุณาแบ่งปัน
วันที่ 10 มกราคม ฉันได้เข้าไปในเมืองวาจิมะเป็นครั้งแรกหลังเกิดแผ่นดินไหว วาจิมะคือบ้านเกิดของฉัน
บ้านเกิดที่เปลี่ยนไปอย่างสิ้นเชิง ฉันยังคงไม่ลืมวันนั้นและคิดว่าคงไม่มีวันลืม เมืองที่เต็มไปด้วยบ้านเรือนพังทลาย ภูเขาที่ถล่มลงมาทุกแห่ง ฝาท่อที่โผล่ขึ้นมา ถนนที่แตกร้าวและพังทลาย ชายหาดที่เคยไปเล่นน้ำสมัยเด็ก ตอนนี้พื้นทะเลยกตัวขึ้นจากการเคลื่อนตัวของเปลือกโลกจนเปลี่ยนไปอย่างสิ้นเชิง... ฉันพูดไม่ออก โดยเฉพาะตลาดเช้าวาจิมะที่ถูกไฟไหม้หนัก ฉันไม่กล้าเข้าไปใกล้ ได้แต่มองจากถนนฝั่งตรงข้ามแม่น้ำผ่านกระจกรถ สถานที่ที่เคยมีร้านโปรดและบ้านของคนรู้จัก ตอนนี้ไม่มีอะไรเหลือแล้ว คิดแล้วน้ำตาก็ไหลไม่หยุด
Image by Jang Kumi
แม้จะไปวาจิมะแล้ว แต่กลับไม่รู้สึกเหมือนได้ไปวาจิมะเลย ราวกับหลุดเข้าไปในฝันร้าย บ้านเกิดของฉันเปลี่ยนไปจนจำไม่ได้
หลังจากวันนั้น ฉันเริ่มกลัวที่จะถือกล้องทีละน้อย อาจเป็นเพราะฉันยังไม่สามารถยอมรับได้ว่าโนโตที่ฉันรักกลายเป็น ‘พื้นที่ประสบภัย’ การถ่ายภาพทำให้ต้องเผชิญหน้ากับความจริงนี้อย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ และอาจกลายเป็นความเครียดโดยไม่รู้ตัว ตอนนี้จึงขอพักการถ่ายภาพไว้ชั่วคราว เมื่อใจเริ่มฟื้นฟูขึ้นบ้างแล้วก็อยากจะกลับมาถ่ายอีกครั้ง ประสบการณ์นี้สอนให้ฉันรู้ว่าการไม่ฝืนตัวเองในวันที่รู้สึกเหนื่อยล้าเป็นสิ่งสำคัญ ไม่ใช่แค่กับการถ่ายภาพแต่รวมถึงชีวิตประจำวันและโปรเจกต์ที่กำลังทำอยู่ด้วย
“โนโตะวะยะซาชิยะ สึจิ มาเดโมะ” เป็นสำนวนที่บ่งบอกถึงธรรมชาติและผู้คนของโนโต ผู้คนที่นี่อบอุ่นและใจดีมาก มีการช่วยเหลือเกื้อกูลกันอย่างเข้มแข็ง นับตั้งแต่เกิดภัยพิบัติ ทุกคนต่างช่วยเหลือกัน แม้จะต้องต่อสู้กับความรู้สึกเจ็บปวดจากเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น
หากมีข้อความหรือความรู้สึกที่อยากถ่ายทอดถึงผู้ชมภาพถ่ายของคุณ กรุณาแบ่งปัน
อย่างที่เห็น โอคุโนโตะอยู่ในสภาพย่ำแย่มาก ทุกอย่างพังยับเยิน แต่ฉันอยากให้ทุกคนจดจำภาพเหล่านี้ไว้ จนกว่าจะถึงวันที่การฟื้นฟูมาถึง วันที่ทุกคนพูดว่า “ไม่น่าเชื่อเลยว่าเคยเกิดแผ่นดินไหวและความเสียหายขนาดนี้” จนกว่าจะถึงวันนั้น พวกเราจะพยายามต่อไป
Image by Jang Kumi
Image by Jang Kumi
Image by Jang Kumi
Image by Jang Kumi
Image by Jang Kumi
#notopeninsula
ในโอกาสนี้ เราขอเชิญชวนศิลปินและครีเอเตอร์ทุกท่านร่วมกันเผยแพร่สถานการณ์ปัจจุบันของคาบสมุทรโนโต เพื่อเป็นอีกหนึ่งก้าวในการสนับสนุนการฟื้นฟู โปรดแบ่งปันภาพถ่ายที่ถ่ายในโนโตพร้อมข้อความและติดแฮชแท็ก #notopeninsula เพื่อร่วมส่องแสงให้กับความงดงาม วัฒนธรรม ธรรมชาติ และความท้าทายที่โนโตกำลังเผชิญอยู่ เราหวังว่าแฮชแท็กนี้จะช่วยให้ผู้คนจำนวนมากรับรู้สถานการณ์และขยายวงการสนับสนุนให้กว้างขึ้น ขอให้ทุกท่านร่วมสร้างสรรค์และส่งกำลังใจ เพื่อให้โนโตกลับมาส่องประกายอีกครั้ง
ท้ายที่สุดนี้ ขอขอบคุณ Jang Kumi ที่ให้ความร่วมมือในการสัมภาษณ์ท่ามกลางสถานการณ์ที่ยากลำบาก และขออวยพรให้ทุกท่านที่ได้รับผลกระทบปลอดภัย พร้อมทั้งขอให้การฟื้นฟูพื้นที่ประสบภัยเป็นไปอย่างรวดเร็ว
cover image by Jang Kumi










